Migrationonline.cz

The website for critical discussion about migration in Central and Eastern Europe.
homeLinksEvents

Regular Sunday Language Exchange

Come to join us for our regular gathering of locals, expats and travelers, all coming for the same reason, to practise languages in a friendly environment with native speakers or people with the same language interests. And most importantly, to have fun while doing that. We bring together people of all ages and backgrounds. The atmosphere is very relaxed and open to learning. We welcome everyone who’s polite, friendly and open-minded.

After you arrive, first of all, sign in. We will ask you for your name, your native language and languages you are interested in. After that we will show you to the table of your desired language or form a new one, if that table hasn’t been set yet. Don’t be shy and tell us about all the languages you’re interested in, especially the rare ones. We can’t promise you to find a match every time, but we are always happy, when we manage to set a table for a not that popular and mainstream language.

On every table there will be a flag, which will represent the language, that will be used at that particular table. The only rule is to use that language to communicate at that table. You decide everything else. You can bring your notes or textbook and study hard, you can play a board game or you can just chat with others. Or if you are a total beginner, you can just listen to the conversation and try to understand it. It’s always up to the people at the table. However, we always encourage you to bring at least a pen and paper.

You can sit at any table you want, you can stay there as long as you want. You can switch to another table anytime you want and you can try as many tables as you want. You can come with a friend, but don’t be shy to come alone. Most of us did, so we were in your shoes. We will help you to break the ice in a matter of minutes. You can come to the meeting anytime, but since it’s a public event and there is no registration in advance required, we never know how many people will show up and we can’t guarantee you a free seat if you come too late.

If this will be your first meeting, try as many tables and languages as you can, to get the spirit. If you’ll become a regular member, in a long run, expect to be asked to be the native speaker at the table from time to time, who helps the others in case, they don’t know how to say correctly, what they want to say. It’s very interesting and beneficial for learners to just listen to the native speaker‘s constructions of sentences, accent and vocabulary. And everyone here does his or her part. That’s what language exchange is all about.

To appreciate the businesses which are offering us their space to organize our events, we ask you to have a drink or two at least, so they will be willing to host us again. To ensure that, we have a very simple rule: If you don’t have a drink in your hand, you always have to offer your seat to someone who does, if he or she asks you to.

Our events are non-smoking wherever we are. Indoors or outdoors, please, respect that at all time.

Entrance fee is 20 Kč.

To retain the memories, we always take few pictures during the meeting. These pictures are not publicly available, since we respect everyone’s privacy. If you want to get the private link to the photo gallery from an event you attended, send us a message afterwards and add the date of the day you attended. The photo gallery of each event will be available for a month. Then, it will be deleted to make space for new pictures from more recent events.

Don’t be shy and like our page to get tips and tricks about how to master your language skills or subscribe to be notified about all our events.

------------------------------------------------------------------------------

Jak to funguje? Každý, kdo přijde, řekne, jaký jazyk je jeho rodný a jaké jazyky by si chtěl procvičit. V restauraci se poté podle toho postaví na každý stůl vlajka, která určí, jakým jazykem se u stolu bude mluvit. Lidé se sami rozhodují, ke kterému stolu si sednou a jak dlouho u něho zůstanou, stejně tak jako si sami určují témata, o kterých se spolu u příslušného stolu chtějí bavit. Pravidlo je pouze jedno – dodržovat jazyk podle vlajky na stole. Atmosféra je velmi uvolněná a otevřená učení. U každého stolu sedí minimálně jeden rodilý mluvčí, který pomáhá ostatním v případě, že neví, jak správně říct, co chtějí. Je velmi zajímavé a přínosné naslouchat jeho stavbě vět, akcentu a slovní zásobě.

------------------------------------------------------------------------------

Как это работает? Каждый, кто придет, скажет, какой язык его родной, а также языки, которые хотел бы попрактиковать. В ресторане на каждом столе будет стоять флаг, который определяет, на каком языке будут говорить за этим столом. Люди сами решают, за какой стол и как надолго сесть, точно также определяются и темы для разговора, на которые будут говорить у каждого стола. Правило только одно - соблюдать язык в соответствии с флагом. Атмосфера очень непринужденная и открытая для обучения. За каждым столом сидит минимально один носитель языка, который помогает остальным, в случае если кто- то не знает, как правильно сказать. Это очень интересно и полезно слушать его конструкцию предложений, акцент и словарный запас.

------------------------------------------------------------------------------

¿Cómo funciona? Cada uno que llegue dirá cuál es su lengua materna y qué lenguas le apetezca practicar. En cada mesa se pondrá una banderita que corresponda a la lengua que se hable a esa mesa. Todos podrán decidirse por sí mismos a qué mesa se sentarán y cuánto tiempo se quedarán, así como podrán determinar los temas que quieran plantear. Sólo hay una única regla – utilizar solamente la lengua correspondiente a la banderita de la mesa. El ambiente será agradable y abierto al proceso del aprendizaje. Habrá un nativo (como mínimo) a cada mesa que les ayude a los otros en caso de que éstos no sepan expresarse bien. Resultará interesantísimo escuchar su acento y observar su sintaxis y el uso del vocabulario.

------------------------------------------------------------------------------

어떻게 진행되냐구요? 모두들 Speak Easy에 오셔서, 자신의 모국어와 자신이 배우고 싶은 언어를 적습니다. 그 후, Speak Easy에 각 언어를 대표하는 테이브를 배열하고 각 테이블마다 대표하는 언어를 깃발로 표시를 합니다. 각 테이블에 모여 자신이 원하는 언어를 연습하게 됩니다. 자신의 의지에 따라 어떤 테이블에 앉을지, 얼마나 있을지, 어떤 주제로 얘기할지 정하시면 됩니다(정해진 틀은 없습니다). 단 한가지의 룰이있다면, 각 언어를 대표하는 테이블에서는 이 언어이외의 다른 언어를 사용해서는 안 됩니다. 매우 편하게 배울수 있는 자유로운 분위기입니다. 각 테이블에는 적어도 한 명이상의 모국인이있어 다른 사람들이 틀릴 경우 바르게 말할수 있도록 도와줍니다. 그들의 말하는 문장구성과 억양, 어휘를 듣는 것은 매우 흥미롭고 도움이 될 것입니다.

------------------------------------------------------------------------------

如何参加这个活动呢? 很简单,每个参与者首先写下自己的母语和想学校的语言。之后聚会地点的每个餐桌上会有一面小国旗,桌上插什么国旗,你就可以说相应国家的语言。大家可以自由选择自己想坐的位置,想聊的话题,这里将会是一个完全放松的语言学习环境,规则只有一个 — 根据相应国旗选择要说的语言。每个桌子上都会有一个使用母语的朋友,他将帮助大家正确地学习相应的语言,我们就可以学习他的发音,句子结构和正确地词汇应用,这一切将会非常有趣!

------------------------------------------------------------------------------

Wie funktioniert`s? Jeder, der kommt, schreibt seine Muttersprache und die Sprache, die er gerne lernen möchte, auf. Anhand der Zettel werden Tische aufgebaut, die jeweils mit einer Flagge als Symbol für die an diesem Tisch gesprochene Sprache versehen sind. Jeder kann selbst entscheiden, an welchen Tisch er sich setzt, wie lange er dort sitzen bleibt und was für Themen er anschneiden möchte. Es gibt nur eine Regel: Halte dich an die Sprache der Flagge auf dem Tisch. Die Atmosphäre ist gemütlich und lädt zum unverkrampften Lernen ein. An jedem Tisch sitzt mindestens ein Muttersprachler, der den andernen helfen kann, falls sie nicht richtig ausdrücken können, was sie sagen wollen. Es ist auch interessant und hilfreich, sich von diesem Muttersprachler Satzbau, Vokabeln und Akzent abzuschauen bzw. abzuhören.

------------------------------------------------------------------------------

Comment ça marche? Chaque participant note sa langue maternelle ainsi que les langues qu'il aimerait pratiquer. Dans le restaurant, les langues sont réparties de sorte qu'un drapeau indique la langue parlée à chacune des tables. Les gens choisissent librement là où ils veulent s'asseoir, combien de temps ils veulent rester et de quoi ils discutent. Il n'y a qu'une seule règle – respecter la langue de conversation indiquée. L'atmosphère est très decontractée et invite à l'apprentissage. Au moins un natif se trouve à chaque table; il aide les autres, en cas de besoin, à trouver la manière correcte d'exprimer leur message. Rien que d'écouter la construction des phrases, l'accent et le vocabulaire est déjà une expérience bénéfique et enrichissante.

------------------------------------------------------------------------------

Come funziona? Ogni persona che partecipa, scrive la sua lingua d'origine e la lingua che vorrebbe praticare. In base a questo vengono preparati i tavoli e su ognuno di essi sarà posta una bandierina, che rappresenta la lingua usata in quel tavolo. Ognuno decide in quale tavolo vuole sedersi, per quanto tempo starci e l'argomento che vuole trattare. Esiste solo una regola: Usare solo la lingua del proprio tavolo. L'atmosfera è molto rilassata e facilita l'apprendimento. Per ogni tavolo c'è almeno una persona madrelingua, che aiuta gli altri nel caso in cui non sappiano come esprimersi correttamente. È anche molto utile e interessante soltanto ascoltare la costruzione delle frasi, l'accento e le parole usate.

------------------------------------------------------------------------------

Cuộc gặp hoạt động thế nào? Mỗi người tham gia sẽ viết ngôn ngữ mẹ đẻ của mình và ngôn ngữ mà muốn thực hành. Mỗi bàn sẽ có một lá cờ là biểu tượng của ngôn ngữ sẽ được nói ở bàn này. Mỗi người tự quyết định ngồi bàn nào, ở lại bao lâu cũng như chọn chủ đề mà họ muốn nói ở bàn đó. Chỉ có một nguyên tắc - chỉ sử dụng ngôn ngữ tương ứng với lá cờ trên bàn. Bầu không khí thoải mái và cởi mở để học tập. Mỗi bàn có ít nhất một người bản xứ, người sẽ giúp những người khác trong trường hợp ai đó không biết làm thế nào để nói chính xác những gì muốn diển tả. Ắt hẳn sẽ rất thú vị và hữu ích khi chỉ cần lắng nghe giọng người bản ngữ và chú ý cách sử dụng cú pháp câu, từ vựng.

------------------------------------------------------------------------------

会場に行ったらどうしたらいい? まず主催者に、名前、母国語、習いたい言語を伝えます。レストランのテーブルにはそれぞれ国旗が置いてあり、その国旗がそのテーブルで話されている言語を表しています。国旗を見て、どのテーブルに座るかご自分で決めてください。どこのテーブルに座るか、何時間参加するかは、みなさん次第です。 ルールは一つだけ:各テーブルの言語を守ること。 とてもリラックスした雰囲気で、誰でも参加できます。各テーブルには、その言語のネイティブが最低一人いますから、言い方や単語がわからなかったら、ヘルプしてくれます。発音や文型、単語、アクセントなどを、ネイティブから学べるいい機会です。

------------------------------------------------------------------------------

Jak to działa? Każdy, kto nas odwiedzi, mówi jaki jest jego ojczysty język i w jakich językach chciałby porozmawiać. Potem ustawiamy według tego stoły i na każdym z nich jest flaga, która reprezentuje używany przy stole język. Każdy decyduje sam, przy jakim stole usiądzie, jak długo tam zostanie oraz o czym będzie rozmawiać. Mamy tylko jedną zasadę - język jest taki, jak flaga na stole; poza tym panuje luźna atmosfera, pozwalająca podszkolić język. Przy każdym stole siedzi przynajmniej jedna osoba, dla której język konwersacji jest językiem ojczystym i służy innym pomocą w razie pytań o wymowę i słownictwo. Dobrze jest też po prostu posłuchać takiej osoby - budowy zdania, akcentu i słownictwa.

------------------------------------------------------------------------------

Como isso funciona? Todos os participantes identificam a sua língua materna e as línguas que gostariam de praticar. De acordo com essa informação as mesas são definidas por forma a cada uma ter uma bandeira que representa a língua a que vai ser usada aí. Os participantes são livres de decidem em que mesa se querem sentar, quanto tempo querem lá permanecer e também sobre o(s) tema(s) que querem falar. Apenas existe uma regra – a lingua usada na mesa tem que ser a da bandeira lá presente. O ambiente é muito descontraído e aberto para aprendizagem. Em cada mesa fica pelo menos um falante nativo que ajuda os outros a desenvolver a língua, e apoia-os no que eles não souberem dizer corretamente. Esta abordagem torna muito interessante a experiência de ouvir as construções frásicas, sotaques e vocabulário.

------------------------------------------------------------------------------

यह समूह कैसे काम करता है ? जो भी यहाँ आता है पहले वो अपनी मातृभाषा का पंजीकरण कराता है, और ये भी घोषित करता है की उसको किन-किन भाषा अथवा भाषाओ का ज्ञान है और वो किन- किन भाषा अथवा भाषाओ का अभ्यास करने का इचछुक है। इस पूरी जानकारी के आधार पर हम अलग अलग समूह बनाते है और हर एक समूह का उनकी भाषा के अनुसार नामकरण करके उनको एक व्ययवस्थित जगह देदी जाती है। इसके बाद सभी व्यक्ति अपनी भाषा और समूह को चुनने के लिए स्वतंत्र होते है, साथ विषय चुनने की भी पूरी स्वतंत्रता होती है जिस विषय पर वो अभ्यास के अंतर्गत चर्चा करने के इच्छुक है। किसी भी व्यक्ति पर समय का भी कोई बंधन नहीं होता वो अपनी इच्छा अनुसार किसी भी समय अभ्यास को छोड़ कर जा सकते है अथवा किसी अन्य समूह तो अभ्यास के लिए चुन सकते है। पुरे कार्यक्रम के दौरान केवल एक अनिवार्य नियम ये है कि हर व्यक्ति समूह अथवा मेज़ पे दी गए भाषा का पालन करें। इस कार्यक्रम के अंतर्गत माहौल बहुत ही अनुकूल, सौहार्दपूर्ण अथवा भाषा ज्ञान के लिए उपयोगी बनाने का निरंतर प्रयास किया जाता है। हर समूह में कम से कम एक व्यक्ति ऐसा नियुक्त किया जाता है जो कि चयनित भाषा का पारंगत हो उस समूह के सभी व्यक्तियों की भाषा सीखने, बोलने अथवा सही शब्दों का चयन करने में सहायतार्थ हो। हम आशा करते है की इस समूह का छोटा सा प्रयास आपकी भाषा ज्ञान बढ़ने में उपयोगी साबित हो।

------------------------------------------------------------------------------

یہ کس طرح کام کرتا ہے؟ جو بھی یہاں آتا ہے پہلے وہ اپنی مادری زبان کی رجسٹریشن کرتا ہے، اور یہ بھی اعلان کرتا ہے کی اس کو کن - کن زبان یا ذَبآنو کا علم ہے اور ان کو کن - کن زبان یا زبانو کی مشق کرنے کی خواہش ہے. اس مکمل معلومات کی بنیاد پر ہم مختلف گروپ بناتے ہے اور ہر ایک گروپ کو ایک مناسب جگہ دے دی جاتی ہے اور ان کی زبان کے مطابق ان کا نام رکھ دیا جاتا ہے کہ اس گروپ میں کون سی زبان کی مشق کیا جا رہا ہے. اس کے بعد تمام افراد اپنی زبان اور گروپ کو منتخب کرنے کے لئے آزاد ہے، ساتھ موضوع کا انتخاب کرنے کی بھی پوری آزادی ہوتی ہے جس موضوع پر وہ مشق کے تحت بحث کرنے کے خواہشمند ہے. کسی بھی شخص پر وقت کا بھی کوئی پابندی نہیں ہوتا وہ اپنی خواہش کے مطابق کسی بھی وقت مشق کو چھوڑ کر جاسکتا ہے یا کسی دوسرے گروپ تو مشق کے لئے منتخب کر سکتے ہے. پورے پروگرام کے دوران صرف ایک لازمی اصول یہ ہے کہ ہر شخص گروپ پہ دی گئی زبان پر عمل کریں. اس پروگرام کے تحت ماحول بہت ہی دوستانہ، گرمجوشی اور زبان كے لئے مفید بنانے کی مسلسل کوشش کی جاتی ہے. ہر گروپ میں کم سے کم ایک شخص ایسا مقرر کیا جاتا ہے جو کہ منتخب زبان ماہر ہو اس گروپ کے تمام افراد کی زبان سیکھنے، بولنے یا صحیح الفاظ کو منتخب کرنے میں مددگار ہو . ہم ام ید کرتے ہے کی اس گروپ کا چھوٹی سی کوشش آپ کی زبان علم بڑھنے میں مددگار ثابت ہو

------------------------------------------------------------------------------

كيف سيتم تنظيم اللقاء التواصلي؟
اولا، يجب على كل مشارك ان يحدد لغته الاصلية و كذلك اللغة اللتي يود تعلمها. سيتم تقسيم موائد الحوار نسبة الى اللعة المتداولة حيث ان كل مشارك وجب عليه الالتحاق بزملائه الراغبين في تعلم لغة مشتركة. بعد ذلك يمكنهم تحديد موضوع الحوار، طريقة التنظيم و كذلك الوقت الكافي للنقاش و التعلم. زيادة على هذا، كل طاولة داخل المطعم يتراسها ناطق رسمي بلغته الام التي يود تعليمها للاخرين مرفقا بعلم بلاده. لذلك فمن الضروري ان يلتزم كل مشارك و مشاركة الصمت من اجل ان تعم الاستفادة.

------------------------------------------------------------------------------

این برنامه چگونه کار می کند؟ هر اشتراک کننده، نخست زبان مادری خود را ابلاغ نموده و سپس زبانی که مایل به یادگیری بیشتر آن است را بیان میکند و بر این اساس روی میزی مورد علاقهُ خود که با پرچمهای مشخص نشانی گردیده اند می نشیند. البته هر اشتراک کننده میتواند روی هر میزی که خواسته باشد بنشیند٫ چقدر آنجا بماند٫ روی کدام موضوع حرف بزنند...وغیره.. بشرط که تابع زبان همان میز باشد. فضاُی بسیار راحت و باز. روی هر میز حد اقل یک فرد که زبان مادری اش زبان همان میز است نشسته خواهد بود تا در صورت نیاز با دیگران کمک نمایید.

------------------------------------------------------------------------------

Bagaimana ia berfungsi? Para peserta yang sudi menghadiri acara ini, akan menyatakan bahasa ibundanya dan juga bahasa yang mahu dipelajari. Merujuk itu, meja-meja akan diatur di dalam restoran dan atas setiap meja akan diletak bendera negara yang mewakili bahasa yang akan ditutur pada meja tersebut. Para peserta akan menentukan sendiri meja yang akan mereka duduki, masa yang akan diluangkan pada meja tersebut dan topik yang akan dibincangkan . Hanya satu peraturan akan dikuatkuasakan di mana-mana meja, iaitu para peserta dikehendaki hanya menggunakan bahasa yang diwakili oleh bendera pada meja tersebut. Suasana amat tenang dan positif serta sesuai untuk mereka yang mahu menguasai mana-mana bahasa. Sekurang-kurangnya seorang peserta yang merupakan penutur asli akan hadir di setiap meja, yang akan membantu jika diperlukan dalam penuturan yang betul atau menerangkan penggunaan tatabahasa yang sesuai. Boleh diperhatikan bagaimana cara peserta akan mengolah pertuturan ayat, loghat/dialek dan kosa kata yang berbeza, dan ia amatlah menarik!

------------------------------------------------------------------------------

څرنګه کارکوي؟ هر څوک چې راځي، خپله مورنۍ ژبه او هغه ژبې لیکي چې غواړي مشق یې کړي. په همدې اساس په رسټورانټ کې مېزونه ترتیب شوي دي او په هر مېز باندې یو بیرغ وي، چې د هغې ځانګړې ژبې استازولي کوي چې په هغه مېز باندې کارول کیږي. خلک پخپله تصمیم نیسي چې کوم مېز ته کېني، څومره وخت غواړي چې هلته پاتې شي او همدارنګه هغه موضوع چې هغوی غواړي په هغه ځانګړي مېز پرې خبرې وکړي. یوازې یو اصل په پام کې ونیسئ – په مېز باندې د ایښي بیرغ مربوطه ژبه مراعت کړئ. ناسته ډېره آرامه او د زده کړې له پاره پرانستې ده. هر مېز ته تقریبا یو د مورنۍ ژبې ویونکی ناست وي، چې له نورو کسانوسره چې سمه یې نشي ویلی مرسته کوي. دا هم ډېره په زړه پورې او ګټوره ده چې یوازې د هغه د جملو جوړښت، لهجې او لغتونوته غوږ ونیول شي.

------------------------------------------------------------------------------

Як це працює? Кожний, хто приходить, записує свою рідну мову і мову, яку він хотів би попрактикувати. Відповідно до того розставлені столи в ресторані, та кожен стіл має свій прапор, який репрезентує мову, яка буде використовувана за кожним столом. Учасники самі вирішують за яким столом вони хочуть сидіти, як довго вони хочуть там залишитись і тему на яку вони будуть спілкуватись за кожним столом. Існує тільки одне правило - притримуватися мови країни на прапорі. Атмосфера дуже невумушена і сприяє вивченню мов. За кожним столом сидить хоча б один носій мови, який допомагає іншим в разі коли вони не знають як правильно сказати те, що вони мають на думці. Також дуже цікаво та корисно просто слухати його формулювання речень, акцент та лексику.

------------------------------------------------------------------------------

Ako to funguje? Každý, kto príjde, povie, aký jazyk je jeho rodný jazyk a aké jazyky by si chcel precvičiť. V reštaurácií sa podľa toho na každý stôl umiestni zástava krajiny, ktorá určí, akým jazykom sa bude okolo stola hovoriť. Zúčastnení si sami určia, ku ktorému stolu si sadnú a ako dlho tam zostanú. Rovnako si sami určia témy, o ktorých chcú hovoriť. Pravidlo je iba jedno, hovoriť jazykom podľa zástavy krajiny na stole. Atmosféra je veľmi uvoľnená a priazdnivá pre učenie. Pri každom stole sedí minimálne jeden účastník, pre ktorého je daný jazyk jazykom rodným. Pomáha ostatným v prípade, ak sa nevedia vyjadriť. Je veľmi užitočné a zaujímavé počúvať jeho prízvuk, spôsob tvorby viet a slovnú zásobu.

------------------------------------------------------------------------------

Как става това? Всеки, който дойде, записва родния си език, а също и езиците които той би искал да практикува. Според вписванията, в кафенето се нареждат маси, по начин който да е най-удобен за вички, и на всяка маса бива поставено знаме, което представлява езикът който ще бъде използван на дадената маса. Всеки сам си решава към коя маса да се присъедини, колко време да остане там, а също и за темата на която иска да се говори на тази маса. Има само едно правило - придържайте се към езика който се символизира от флага на масата. Атмосферата е много спокойна и отворена за учене. На всяка маса седи най-малко един човек който знае езика на масата като майчин, и който помага на другите в случай, че те не знаят как да кажат правилно това което искат да кажат. В същото време е много интересно и полезно, просто да слушаме конструкцията на изречения, акцент и лексика на този човек.

------------------------------------------------------------------------------

אז, איך זה מתנהל? כל מי שמגיע, רושם את שפת האם שלו ובנוסף, את השפה עליה הוא רוצה להתאמן. לפי כך מסדרים את השולחנות במסעדה. בכל שולחן יונח דגל המסמל את השפה שתדובר בשולחן הספציפי הזה. אנשים יחליטו בעצמם באיזה שולחן הם מעוניינים לשבת, כמה זמן הם רוצים להישאר שם, וגם על אילו נושאים הם מעוניינים לנהל שיחה באותו שולחן ספציפי. ישנו רק חוק אחד- צייתו לשפת הדגל של מונח על אותו השולחן. האווירה היא מאוד רגועה ופתוחה ללמידה. בכל שולחן ישב לפחות אדם אחד שזוהי שפת האם שלו. הוא יעזור לאחרים במקרה והם לא יודעים להגיד דבר מה בצורה הנכונה. בנוסף, זה מאוד מעניין ומועיל להקשיב לדרך בניית המשפטים שלו, למבטא ולאוצר המילים שלו.

------------------------------------------------------------------------------

Nasıl işliyor? Gelen herkes anadilini ve öğrenmek istediği dili yazıyor. Masalara konuşulan dili temsil eden bayraklar konuluyor ve öğrenmek istediğiniz dilin masasına gidip
oturabiliyorsunuz. Her masa ne kadar oturacağına, ne hakkında konuşulacağına kendileri karar veriyorlar. Sadece bir kural var; masada bulunan bayrağın diline sadık kalmak, yani sadece masanın dilini konuşmak. Atmosfer çok sakin ve öğrenmeye açık. Her masada do dili öğrenmek isteyenlere yardımcı olmak için bulunan en az bir o dili natif konuşan kişi var. Sadece cümlenin kuruluşunu, grameri ve kelimeleri dinlemek bile çok ilginç ve oldukça yararlı.

------------------------------------------------------------------------------

Kuidas see toimib? Kõik tulijad panevad kirja oma emakeele ja keeled, mida soovitakse praktiseerida. Vastavalt sellele kombineeritakse laudkonnad, kuhu tuleb lipp, mis esindab räägitavat keelt; selles lauas räägitakse vaid seda konkreetset keelt. Osalejad saavad ise otsustada, millises lauas nad istuda soovivad, kui kaua nad seal olla soovivad ning samuti valitakse üheskoos laudkonnaga välja vestlusteema. Üritusel on vaid üks reegel - järgida laual oleva lipu keelt. Atmosfäär on väga vaba ja õppimisele orienteeritud. Igas lauas istub vähemalt üks seda keelt emakeelena kõnelev isik, kes vajadusel rääkijaid aitab ja parandab. Ka kõigest lausete ehituse, aktsentide ja sõnavara kuulamine on äärmiselt põnev.

------------------------------------------------------------------------------

Hoe werkt het? Alle aanwezigen schrijven hun moedertaal en de taal die ze zouden willen oefenen op. De tafels in het restaurant worden naar gelang ingedeeld, en op elke tafel komt een vlag, die de taal van die tafel vertegenwoordigd. De aanwezigen beslissen zelf aan welke tafel ze zitten, hoelang ze daar blijven zitten en over welke onderwerpen ze praten. Er is slechts één regel: volg de taal van de vlag op de tafel. De sfeer is heel ontspannen en leervriendelijk. Aan elke tafel zit minstens één moedertaalspreker, die de anderen kan helpen wanneer ze niet goed weten hoe ze iets moeten zeggen. Het is ook heel interessant en leerzaam om naar zijn/haar zinsbouw, accent en woordenschat te luisteren.

date:13. ledna 2019 (neděle) 15:00 - 19:00
place:MEZCAL latino bar & garden restaurant, Jugoslávská 18, Prague 2, 12000 Praha
organised by:Speak Easy Praha
There are no events for this month.
...up ▲